۱۰/۲۱/۱۳۹۶

تبریز: نمونه اعلامیه فوت به زبان ترکی


گلن بیردیر، قالان بیردیر، گئدن بیر
گلن قالماز، گئدن گلمز، عجب سیر
بیر اوول وار، بیر آخر وار، دئییرلر
بۇ بیر سؤزدۆر، نه اول وار نه آخر.
رحمتلیک مرتضی نبی‌زاده
حؤرمتلی اصغر نبی‌زاده جنابلاری‌نین سئویملی او̊غلۇ
سایین جهان، جواد و علی جنابلاری‌نین اۇنۇدۇلماز قارداشلاری
خانیم‌قیز آسئنانین آتاسی
حؤرمتلی ممد تبریزلی جنایلاری‌نین کؤره‌که‌نی
و حؤرمتلی باجیمیز سایین لاچین تبریزلینین سئویملی حایات یولداشینین فانی دۆنیایا گؤز یۇمماسیندان قیرخ گۆن کئچدی.
بۇ جان یاندیریجی و کدرلی آیریلیق ایله باغلی جومعه گۆنۆ(96/10/22) تاریخینده، ساهات 10/5دان-12/5ده‌ک مشروطه خیاوانی، مشروطه پارکینین اؤز به اؤزۆ، اۇچ‌اۇنجۇ کۆچه‌ده. ایمام حسن(ع) مچیدینده یاس تۆره‌نی کئچیریله‌جکدیر.
سیز عزیزلرین بۇ یاس مجلیسینده ایشتراک ائتمه‌نیز، او رحمتلی‌نین رۇحۇنۇ سئویندیریب و اۆره‌گی داغلی عایله‌سینه تسللی اولاجاقدیر. 
قادینلار مجلیسی عین زاماندا همان مچیدده قۇرۇلاجاقدیر

۹/۲۷/۱۳۹۶

نمونه اعلامیه فوت ترکی در اورمیه



















متن ترکی اعلامیه فوت:
یاس تۆره‌نی
فلک وۇردۇ سوْندۇ  چیراغیم منیم
کسیلدی دۆنیادان ایاغیم منیم
خوش گلمیسیز مسجیده سیز قۇناقلار
فاتحه‌سیز گئتمه‌سین قۇناغیم منیم
آتا اؤلۆمۆنۆن قارا خبری هر کسین اۆره‌یینی آجیدارمیش، تانری آتالارا قیماسین دئیه، اۆره‌ک دوْلۇ حۇزۆنله بۆتۆن قوْهۇم، تانیش و دوْستلارین حوْضۇرۇنا چاتدیریلیر.
رحمتلی...
....آتاسی
...قارداشی
...قایناتاسی
رحمتلینین دۆنیادان کؤچدۆیۆنۆن بیرینجی ایلی‌(نه) گؤره یاس تۆره‌نی قۇرۇلۇبدۇر.
پنجشنبه، ۹۵/۱۱/۷ ساعات ۵-۳، حاجی قاضی مسجیدی
آدرس: اۇرمیه- مطهری خیاوانی- کیشمیش میدانی
خانیملار همن ساعات‌دا یکانلی‌لارین زینبیه‌سینده اوْتۇراجاقلار
آدرس: درویش‌لر کۆچه‌سی- حاج عبدالله مسجیدی‌نین اۆزه‌به‌اۆزۆ
حوْضۆرۇنۇز اوْ رحمتلی‌نین روْحۇنۇ شاد، عایله‌سینین اۆره‌یینه تۇختاقلیق باغشلایاجاقدیر.
اؤنجه‌دن هامی تۆره‌نیمیزه قاتیلیب، باش‌ساغلیغی وئرنلردن اؤز میننتدارلیغیمیزی بیلدیریریک.
...و ... عایله‌لری
و بۆتۆن قوْهۇم، تانیش و دوْستلاریمیز طرفیندن
(مزار اۆستۆ مراسیمی ساعات ۲ده، باغ‌رضواندا ۵۱‌جی قطعه‌ده اوْلاجاقدیر)

۹/۰۹/۱۳۹۴

آگوپ مارتایان ارمنی و خدمت به زبان ترکی

اومود اورمولو
از سال 1915 تا به امروز هزاران آگوپ مارتایان در ترکیه زندگی کرده و می‌کنند، اگر ترکان نسل‌کشی را بر علیه ارامنه محقق ساخته بودند بی شک ارامنه‌ای همچون آگوپ مارتایان نیز نمی باید عمر خویش را وقف زبان ترکی می نمودند. 
آگوپ مارتایان(Agop Martayan) دارای هویت ارمنی بوده و در 22 می 1895 در شهر استانبول و در خانواده ریشه دار ارمنی زاده شده است. وی در سال 1915 موفق به اتمام تحصیلات آکادمیک‌اش در کالج رابرت که یکی از شناخته شده ترین کالج های وقت بوده گردیده است. خانواده وی که در امر تجارت مشغول بوده اند از ثروتمند ترین خانواده های ارمنی ساکن استانبول محسوب می شده‌انند. آگوپ در جنگ جهانی اول با رتبه افسری در خدمت قوای عثمانی به عنوان افسر یدک مشغول انجام وظیفه بوده است. تحصیلات آکادمیک و پس از آن خدمت وظیفه یک ارمنی در سال 1915 که به گفته گروهی از ارامنه نسل کشی کذائی صورت گرفته است خود بسیار تامل برانگیز می باشد.
آیا دولتی که نسبت به ملتی نسل کشی را محقق ساخته باشد این گونه رفتار می کند؟
آیا هیتلر یهودیان را به سمت افسری منصوب نموده و به دست آنان سلاح می داده و یا از معلومات آنان در خدمت به زبان آلمانی بهره می گرفته است؟
آگوپ  مارتایان در جبهه غرب که چته های ارمنی از پشت به قوای عثمانی خنجر زدند خدمت وظیفه می کرد ولی با اتفاقاتی که ارامنه مسلح با تحریک قوای فرانسه و چندین کشور دیگر بر قوای عثمانی روا داشتند آگوپ به جبهه شرقی رفته و سعی در همراهی مصطفی کمال پاشا نمود ....
شرمگینم ...
آگوپ که از مسائلی که گروههای مسلح ارمنی بر علیه قوای عثمانی روا داشته بودند شرمگین بود ولی مصطفی کمال دست وی را گرفته و مسئولیت های خطیری را به وی می سپارد تا اعتمادش را به وی مشخص کند.
لقب "آتاتورک" از سوی آگوپ مارتایان به وی توصیه شده و مصطفی کمال نیز در عین رغبت لقب مذکور را برمی گزیند. آتاتورک پس از بیرون راندن بیگانگان از جغرافیای وقت آناطولی اقدامات متعددی در اکثر زمینه های انجام داده بود که یکی از این زمینه ها نیز گسترش زبان ترکی می باشد. آتاتورک در 22 سپتامبر 1932 کنفرانسی در موضوع زبان ترکی و بسط آن در کاخ دولما باغچه‌ی استانبول برگزار می کند و از آگوپ مارتایان، استفان گوردیکیان و گئورگ شیمشکیان دعوت به این گردهمائی می نماید. آگوپ مارتایان که مسلط به چندین زبان از جمله ترکی، انگلیسی، روسی، آلمانی، بلغاری، اسپانیائی و ... بود و در عین حال کتابهای متعددی از جمله گرامر زبان ترکی را نگاشته بود آتاتورک خطابه آغازین کنفرانس را برای خطاب به مهمانان به آگوپ محول می نماید. پس از این کنفرانس آگوپ از طرف آتاتورک در تاریخ 1934 به عنوان متخصص اصلی حوزه زبانی به عنوانی یکی از کارشناسان فرهنگستان زبان و ادب ترک مشخص می گردد، وی بیش از 45 سال در فرهنگستان زبان و ادب ترک به زبان ترکی خدمت کرده و دارای آثار متعددی زبان شناسانه‌ای می باشد. آتاتورک به علت تبحر وی در زبان ترکی لقب "دیل‌آچار" را به وی پیشنهاد می کند که از طرف آگوپ نیز با رغبت این لقب پذیرفته شده و از آن پس در تمامی آثارش بکار می رود.
منابع:
روزنامه حریت ترکیه:
http://tinyurl.com/ou4tzj9
روزنامه ارمنی آگوس:

http://tinyurl.com/pk8oyym